2 juin 2008

Raccourcissez !

Bon, ça fait un moment que je suis ici, et je pense pouvoir maintenant vous aidez à apprendre l'anglais australien (voui, je sais que vous rêvez tous d'apprendre cette variétée méconnue). Niveau prononciation, il faudra attendre mon retour, ça va être dur de vous expliquer, mais globalement il faut changer légèrement la façon de réaliser les voyelles i, a, o, et dans une moindre mesure e.
Cependant le mot d'ordre, qui vous permettra de passer incognito ou presque lors de votre prochaine visite, est : RA-COUR-CI-SSEZ ! Vous comprenez, des mots avec 4 syllabes, ou même trois, c'est beaucoup trop, il faut s'en tenir à deux maximum ! Il y a une légende selon laquelle l'accent australien, c'est l'accent des convicts cockney (les criminels des basses classes originaires de la banlieue de Londres, et condamnés à la déportation), mais "ralenti" à cause de la chaleur.... vous en faites ce que vous voulez hein !

Voici donc, spécialement pour vous, et issue de ma propre expérience (et pas d'un site internet par exemple), une liste non exhaustive et non exclusive des réductions syllabiques à opérer en anglais australien, garanties vraies de vraies, entendues de la bouche d'australiens :

On commence fastoche : bien sûr, ne dites pas "Australia", mais "Aussie" (prononcez tous les "ss" "z", donc "ozi" en phonétique) ; ne dites pas "Tasmania" mais "Tassie" (tazi). Vous avez saisi le principe ? Alors on continue ! A gauche, la version longue, à droite son équivalent "aussie".

Breakfast : Brekkie

Mosquito : Mossies

Sun glasses : Sunnies

Pakenham : Pakie

Vegetables : Vegies

Position (connotation sexuelle, lu dans un cosmo) : Possies

Truck drivers : Truckies


Ce serait trop facile d'avoir toujours le même principe, en mettant zy ou zise à la fin, donc compliquons un peu :


Kangaroo (pouah, TROIS syllabes ?) : Roo (rou)

Comfortable : Comfy

Journalists : Journos


Et, bien sûr, l'inévitable "cuppa" (for "cup of" tea/coffee/milo)... L'autre jour, j'ai demandé à Rieky "Deh yeh want me to boil the kettle for a cuppa ?" (en m'appliquant sur l'accent et tout), et le soir elle m'a dit : "You sounded really aussie when you asked me that question this afternoon". C'est très amusant d'essayer d'avoir l'air aussie quand on parle, mais on ne peut pas le faire tout le temps, c'est fatiguant, il faut être ultra-attentif et conscient de ce qu'on dit et comment on le dit... Tiens, à propos de "cuppa", il y a des australiens qui croient qu'un "cappucino", c'est "a cup of cino" (cuppa-cino). J'aime beaucoup ces petits faits langagiers, c'est très amusant...


Donc, vous voilà prévenus, raccourcissez ! C'est a peu près tout ce que j'ai récolté comme occurences pour l'instant, mais il y en a beaucoup d'autres, malheureusement je n'ai pas toujours mon petit carnet pour les noter (et ma mémoire refuse de faire ce que je lui demande parfois), mais je reste à l'affût, et si vous le voulez je ferais une mise à jour vers la fin si vous voulez, si j'en ai de nouveaux.

Aucun commentaire: